-
1 корешлаш
корешлаш-ем1. проводить (провести) черту, линию; линовать; подчеркнуть написанноеКагазым корешлаш линовать бумагу.
Ты мутым корешлен (йымач удыралын) кодо. Это слово подчеркни (проведи под ним черту).
2. делать (сделать) бороздки, углубления в виде линийЙыраҥым корешлаш делать углубления-бороздки на грядке.
-
2 корешлаш
-ем1. проводить (провести) черту, линию; линовать; подчеркнуть написанное. Кагазым корешлаш линовать бумагу.□ Ты мутым корешлен (йымач удыралын) кодо. Это слово подчеркни (проведи под ним черту).2. делать (сделать) бороздки, углубления в виде линий. Йыраҥым корешлаш делать углубления-бороздки на грядке.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > корешлаш
-
3 indenture
[ɪn'dentʃə]1) Общая лексика: вырез, двусторонний договор или контракт (в двух или более экземплярах), договор, договор между учеником и мастером в двух экземплярах, договор между учеником и хозяином, договор ученичества, документ, документ с отрывным дубликатом, зазубрина, контракт, обязывать договором, письменный договор, письменный контракт, связывать договором, соглашение, составленный в двух экземплярах, эмиссионный договор2) Морской термин: контракт, заключённый с заморским контрагентом3) Техника: входимость4) Юридический термин: договор за печатью, договор об отдаче в ученичество, документ, составленный в двух или более экземплярах, составлять документ с отрывным дубликатом5) Экономика: договор между учеником и мастером, контракт или соглашение, соглашение о выпуске облигационного займа6) Бухгалтерия: облигационное соглашение7) Горное дело: система кабальных договоров при вербовке рабочих в шахты8) Полиграфия: (абзацный) отступ9) Банковское дело: письменное соглашение об эмиссии облигаций, индентура (относится к соглашениям, связанным с европейскими ценными бумагами)10) Деловая лексика: опись11) ЕБРР: право удержания (право удержания на недвижимое имущество), право удержания на недвижимое имущество12) Макаров: абзац, абзацный отступ, вдавленность, вдавливание, вмятина, впадина, выемка, делать вмятину, делать вырезы, делать отпечатки, делать углубление, документ, выполненный в двух экземплярах, зубец, идентирование, надрезать, отпечаток, отступ, оттиск, перечень, углубление, двусторонний договор (в двух или более экземплярах), двусторонний контракт (в двух или более экземплярах)13) Архаизм: делать углубления, оставлять след -
4 сёртны
перех.1) проторять, проторить, уторить;2) надкалывать, надколоть, надсекать, надсечь ( бревно вдоль); насечь;он ӧд из сёрт, мый нӧ мудзин? — ведь не камень насекаешь, с чего устал?кертӧ кӧ он сёрт, сійӧ оз пот — если бревно не надколоть, оно не расколется;
3) гравировать;4) диал. бороздить, избороздить;см. тж. гежмавны в 3 знач. 5) диал. долбить, делать углубления, паз; -
5 indenture
1. [ınʹdentʃə] n1. 1) документ с отрывным дубликатом2) двусторонний договор или контракт ( в двух или более экземплярах)3) часто pl договор между учеником и хозяином; договор ученичестваto take up /to be out of/ one's indentures - закончить учение /ученичество/
2. = indentation23. опись, перечень4. полигр. абзац, отступ2. [ınʹdentʃə] v1. связывать договором2. арх.1) делать углубления, вырезы2) оставлять след -
6 lacuno
lacūno, āvī, ātum, āre [ lacuna ]делать углубления, украшать словно кессонами (см. lacunar), отделывать ( alterno murĭce O)lacunatus PM — вогнутый, сводчатый -
7 Vertiefungen machen
сущ.стр. делать углубления -
8 uthule
-te, -tвыдалбливать, вырывать, делать углубления -
9 acovar
-
10 encaldeirar
vtделать углубления, лунки ( вокруг дерева) -
11 центрувати
-
12 acopar
гл.1) общ. искусственно формировать хорошую вершину, искусственно формировать хорошую крону, образовывать пышную верхушку (о растениях)2) тех. придавать вогнутость, делать углубления (полусферической формы) -
13 creuser les sourdine
гл.Французско-русский универсальный словарь > creuser les sourdine
-
14 indenture
1. noun1) = indent 1. 2)2) соглашение, контракт в двух экземплярах, особ. договор между учеником и хозяином; to take up one's indenture закончить ученичество, службу3) вырез, зазубрина2. verbсвязывать договором* * *1 (n) абзац; двусторонний договор; договор между учеником и хозяином; договор ученичества; документ с отрывным дубликатом; идентирование; контракт; опись; отступ; перечень; письменное соглашение об эмиссии облигаций2 (v) делать углубления; связывать договором* * ** * *[in·den·ture || ɪn'dentʃə(r)] n. договор, документ с отрывным дубликатом; абзац, вырез, зазубрина* * *1. сущ. 1) а) документ с отрывным дубликатом б) контрольный документ в) соглашение, контракт в двух экземплярах, особенно договор между учеником и хозяином 2) вырез 2. гл. 1) связывать договором 2) бороздить, оставлять след -
15 acopar
-
16 indenture
соглашение в двух экземплярах имя существительное:документ с отрывным дубликатом (indent, indenture)глагол: -
17 indenture
1. n документ с отрывным дубликатом2. n двусторонний договор или контракт3. n часто договор между учеником и хозяином; договор ученичества4. n опись, перечень5. n полигр. абзац, отступ6. v связывать договоромindenture of apprenticeship — договор об отдаче в обучение, договор ученичества
7. v арх. делать углубления, вырезы8. v арх. оставлять следСинонимический ряд:1. notch (noun) indentation; nick; notch2. work agreement (noun) agreement; apprenticeship; cheap labor; compact; contract; domestic arrangement; slave holding; work agreement3. bind (verb) apprentice; bind; enslave -
18 кӧрынчаш
кӧрынчаш-амКапка меҥгым тӱрлӧ семын кӧрынченыт. Столб для ворот по-разному покрывали углублениями-насечками для украшения.
Смотри также:
кӧргынчаш -
19 кӧрынчаш
-ам с помощью особого инструмента делать углубления-узоры на дереве. Капка меҥгым тӱрлӧ семын кӧрынченыт. Столб для ворот по-разиому покрывали углублениями-насечками для украшения. См. кӧргынчаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӧрынчаш
-
20 лодкалаш
лодкалашГ.: ладыкалаш-еммногокр.1. делать (сделать) зарубки, углубленияТӱрлемыште тыгыде лакылам тидлан лӱмын ыштыме про дене лодкаленыт. «Ончыко» Мелкие углубления для орнамента делали специальным сверлом.
Пӧръеҥ-влак пырням шӱмлат, мастарракышт меҥгым вискален шогылтыт, тореш каштам пыштен, лодкалат, локшинчыт. В. Сапаев. Мужчины ошкуривают брёвна, те, кто поискуснее, меряют столбы, кладя балки, делают углубления, обтёсывают.
2. перен. обдумывать, обдумать; хорошо продумать, вникнуть во что-н.; решить, приготовить что-нТеле гоч театр могай пашам ыштышаш – тидым лодкален, ушыш налаш кӱлеш. М. Шкетан. Всё, что должен делать театр за зиму, надо хорошенько обдумать, учесть.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Судно — У этого термина существуют и другие значения, см. Судно (значения). Судно … Википедия
Морские суда — HMS Black Prince, пароход 1861 года Судно по определению военно морского словаря[1], плавсредство, используемое в качестве транспортного средства. Таким образом, плавучие причалы, понтоны и т. п. к судам не относятся. В общем случае под термином… … Википедия
ШУРФОВАТЬ — (нем. Schurfen, от schurf шурф). Делать разведочное углубление в земле, бить шурф, для отыскания минеральной жилы. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШУРФОВАТЬ в горном деле: производить разведку… … Словарь иностранных слов русского языка
центрова́ть — рую, руешь; прич. страд. прош. центрованный, ван, а, о; сов. и несов., перех. (сов. также зацентровать и отцентровать). тех. Сделать (делать) углубления, отверстия в торцах заготовки для закрепления последней в центрах металлорежущих станков при… … Малый академический словарь
центровать — рую, руешь; центрованный; ван, а, о; св. и нсв. (св. также: зацентровать и отцентровать). что. Техн. Сделать делать углубления, отверстия в торцах заготовки для закрепления последней в центрах металлорежущих станков при последующей обработке. //… … Энциклопедический словарь
центровать — ру/ю, ру/ешь; центро/ванный; ван, а, о; св. и нсв. (св., также: зацентрова/ть и, отцентрова/ть) см. тж. центрироваться, центрование а) что техн. Сделать делать углубления, отверстия в торцах заготовки для закрепления последней в центрах… … Словарь многих выражений
разрывать — РАЗРЫВАТЬ1, несов. (сов. разрыть), что. Делать углубления в каком л. грунте; Син.: разгребать, раскапывать [impf. to dig up]. Солдаты в очередной раз разрывали траншею, чинили кабель и снова зарывали. Глину всю разрыли, и карьер казался от этого… … Большой толковый словарь русских глаголов
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
ГРЫЖИ — ГРЫЖИ. Содержание: Этиология....................237 Профилактика..................239 Диагностика...................240 Различные виды Г................241 Паховая Г....................241 Бедренная Г..................246 Пупочная Г … Большая медицинская энциклопедия
Налим — Lota lota L. Это единственный пресноводный представитель целого отдела рыб безколючих, к которому относится треска, навага и другое семейство камбалы. Из последних, впрочем, один вид, Platessa flesus камбала, встречается и в… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора